Pippa Passes这首诗怎么翻译
绝!这是罗伯特勃郎宁1841年的经典之作。
这首诗的名字其实是《god"s in his heaven》,Pippa Passes是作品集的名称。
翻译如下:
又是迷人的春天,
晨曦时分真安静;
早上七时天已明,
山边露珠盈盈;
百灵鸟展翅欲飞,
蜗牛攀枝细心听;
上帝身在天堂,把人间宠幸,
世间如此绝妙,如此安宁。
-
上一篇:科举制度 直指见拔什么意思
-
下一篇:ALEX的中文意思是什么
精选文章
窃窃私语的的近义成语
阅读74
2024-05-06
写黄昏的作文200字左右
阅读67
2024-05-06
最新2024龙年学校教学方案
阅读61
2024-05-06
2024最新公司活动策划方案
阅读101
2024-05-06
管理人员制度模板
阅读115
2024-05-06
非法狩猎罪定刑标准是什么
阅读181
2024-05-05
相关文章
科举制度 直指见拔什么意思
阅读166
2023-02-06
敢笑黄巢不丈夫全诗
阅读186
2023-02-06
古时候的四字成语
阅读112
2023-02-06
古诗题西林壁的全部诗意小学三年级能理解的
阅读119
2023-02-06
关于哲理的诗句
阅读73
2023-02-06
昨夜西风凋碧树这首诗的全文是什么
阅读162
2023-02-06
真理的绝对性是指 多选题
阅读135
2023-02-06
emmc什么是emmc
阅读104
2023-02-06
身在外地的哈市居民怎么办理医保
阅读124
2023-02-06
身在高校如果学不懂怎么办
阅读195
2023-02-06