魏晋文学家陆机《长歌行》原文、译文注释及简析
陆机《长歌行》,下面小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧!
长歌行
陆机 〔魏晋〕
逝矣经天日,悲哉带地川。
寸阴无停晷,尺波岂徒旋。
年往迅劲矢,时来亮急弦。
远期鲜克及,盈数固希全。
容华夙夜零,体泽坐自捐。
兹物苟难停,吾寿安得延。
俛仰逝将过,倏忽几何间。
慷慨亦焉诉,天道良自然。
但恨功名薄,竹帛无所宣。
迨及岁未暮,长歌乘我闲。
译文及注释
译文
太阳每天由东到西运行,时间日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。短短的光阴从不停留,尺寸的波浪怎能够自动回流?岁月的逝去和到来犹如弓箭那样迅速。久远的生命很少人能够达到,能活到百岁的本来就很少。人的容颜每天都在凋谢,人的体力和精神也无缘无故地自动消耗着。生命本就难以停留,寿命本就难以延长,人活在人世间,不过是瞬间而逝的事情。即使对此怨愤不平也无济于事,因为这是自然的规律。只恨我还没有建立功名,不能留名史册。趁着年岁还没有到晚年的时候,唱一曲长歌来表达自己的情志。
注释
逝矣经天日:是说每天太阳由东到西运行,使时间日益流逝。
悲哉带地川:是说河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。
晷(ɡuǐ):日影,此处指时间。
矢:弓箭。
远期:久远的生命。
鲜克及:很少能够达到。
盈数:这里指人生百岁。
体泽:体力和精神。
俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻时间短暂。
竹帛:均为书写所用,这里代指史册。宣:记载、流传。
简析
《长歌行》属于相和歌辞。这首诗写的是人生短促,应当乘闲长歌,使人生过得逍遥、欢娱。
精选文章
收支比如何计算
阅读169
2024-05-09
人从嘴里吐出的气主要化学物
阅读142
2024-05-09
樱桃和豆腐能一起吃吗
阅读164
2024-05-09
和梦有关的现代诗歌
阅读175
2024-05-09
关于治愈早安问候语145句精选
阅读199
2024-05-09
蜱虫是种什么虫
阅读70
2024-05-08
相关文章
魏晋文学家陆机《门有车马客行》原文、译文注释及赏析
阅读236
2021-06-17
魏晋文学家陆机《梁甫吟》原文、译文注释及赏析
阅读262
2021-06-17
魏晋文学家陆机《赴洛道中作诗二首·其一》原文、译文注释及赏析
阅读138
2021-06-17
古代夏天有多热呢?来看看这些诗就知道了
阅读159
2021-06-17
济南的冬天读后感优秀作文
阅读213
2021-06-17
初二的读后感600字作文
阅读280
2021-06-17
边城的读后感600字高中
阅读285
2021-06-17
2021父与子的读后感心得体会
阅读213
2021-06-17
初中三国演义读书心得600字
阅读234
2021-06-17
三国演义的读书笔记600字初中
阅读227
2021-06-17